Hur många länder har ratificerat barnkonventionen
Konventionstexten
Av barnkonventionens 54 föremål eller textstycken är 41 så kallade sakartiklar.
Sverige ratificerade barnkonventionen Idag är det bara USA som inte har ratificerat konventioneninom dem fastslås varenda barns rättigheter. dem övriga 13 artiklarna handlar angående hur staterna bör jobba tillsammans med barnkonventionen. samtliga sakartiklar bildar enstaka totalitet. detta kallas för för att konventionen är hel samt odelbar. nyhet 2, 3, 6 samt 12 är grundprinciper.
länder har skrivit under och förbundit sig att följa reglernavarenda övriga föremål eller textstycken bör läsas utifrån dessa. Barnkonventionens föremål eller textstycken 1–42 är inkorporerade inom svensk lag.
Läs publikationen ett text ifall barnkonventionen
Inledning
Konventionsstaterna,
som anser för att erkännandet från detta inneboende värdet hos varenda likt tillhör människosläktet samt från deras lika samt obestridliga rättigheter utgör grundvalen för frihet, rättvisa samt fred inom världen, inom enlighet tillsammans dem principer såsom proklamerats inom Förenta nationernas stadga,
som beaktar för att Förenta nationernas människor inom stadgan på nytt bekräftat sin tro på grundläggande mänskliga rättigheter samt den enskilda människans värdighet samt värde samt beslutat främja sociala framsteg samt bättre levnadsvillkor beneath större frihet,
som erkänner för att Förenta nationerna inom den allmänna förklaringen angående dem mänskliga rättigheterna samt inom dem internationella konventionerna ifall mänskliga rättigheter proklamerat samt kommit överens ifall för att varenda människa är berättigad mot samtliga dem fri- samt rättigheter vilket däri anges, utan åtskillnad från något stöt, såsom ras, hudfärg, kön, språk, tro, politisk alternativt ytterligare perception, nationellt alternativt socialt ursprung,
som erinrar angående för att Förenta nationerna inom den allmänna förklaringen angående dem mänskliga rättigheterna proklamerat för att unge besitter rätt mot särskild omvårdnad samt hjälp,
som är övertygade angående för att familjen, såsom den grundläggande enheten inom samhället samt den naturliga miljön för varenda dess medlemmars samt särskilt för barnens tillväxt samt välfärd, bör ges nödvändigt skydd samt stöd så för att den mot fullkomligt är kapabel ta på sig sitt ansvar inom samhället,
som erkänner för att barnet, för för att behärska uppnå ett fullständig samt harmonisk tillväxt från sin individualitet, bör växa upp inom ett familjemiljö, inom enstaka miljö präglad från lycka, kärlek samt förståelse,
som anser för att barnet mot fullkomligt bör förberedas för en självständigt liv inom samhället samt uppfostras i enlighet med dem ideal vilket proklamerats inom Förenta nationernas stadga, samt särskilt inom ett anda från fred, värdighet, tolerans, frihet, jämlikhet samt solidaritet,
som beaktar för att nödvändigheten för att ge barnet särskild omvårdnad fastslagits inom års Genèvedeklaration ifall barnets rättigheter samt inom deklarationen angående barnets rättigheter, såsom antogs från generalförsamlingen den 20 november , samt erkänts inom den allmänna förklaringen ifall dem mänskliga rättigheterna, den internationella konventionen ifall medborgerliga samt politiska rättigheter (särskilt artiklarna 23 samt 24), den internationella konventionen ifall ekonomiska, sociala samt kulturella rättigheter (särskilt produkt 10) samt inom stadgar samt tillämpliga instrument för fackorgan samt internationella organisationer såsom arbetar tillsammans med barns välfärd,
som beaktar för att ”barnet på bas från sin fysiska samt psykiska omognad behöver särskilt skydd samt särskild omvårdnad, inklusive lämpligt rättsligt skydd, såväl före liksom efter födelsen”, såsom anges inom deklarationen ifall barnets rättigheter,
som erinrar ifall bestämmelserna inom deklarationen angående sociala samt rättsliga principer rörande skydd från samt vård angående ungar, särskilt tillsammans med hänsyn mot nationell samt internationell placering inom familjehem samt adoption; Förenta nationernas minimistandardregler för rättskipning rörande ungdomsbrottslighet (Pekingreglerna) samt deklarationen angående skydd från kvinnor samt ungar inom nödsituationer samt nära väpnad konflikt,
som erkänner för att detta inom samtliga länder inom världen finns unge likt lever beneath exceptionellt svåra förhållanden samt för att sådana ungar kräver särskild uppmärksamhet,
som tar vederbörlig hänsyn mot vikten från varenda folks traditioner samt kulturella värden när detta gäller barnets skydd samt harmoniska utveckling.
som erkänner betydelsen från internationellt samarbete för för att förbättra barns levnadsvillkor inom varenda nation, särskilt inom utvecklingsländerna,
har kommit överens ifall följande:
Del I
Artikel 1
I denna överenskommelse avses tillsammans med små människor varenda människa beneath 18 års ålder, angående ej barnet blir myndigt tidigare i enlighet med den team likt gäller för barnet.
Artikel 2
- Konventionsstaterna bör respektera samt tillförsäkra varenda små människor inom deras jurisdiktion dem rättigheter likt anges inom denna överenskommelse utan åtskillnad från något stöt, oavsett barnets alternativt dess förälders alternativt vårdnadshavares ras, hudfärg, kön, språk, tro, politiska alternativt ytterligare åskådning, nationella, etniska alternativt sociala ursprung, egendom, funktionsnedsättning, börd alternativt ställning inom övrigt.
- Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga åtgärder för för att säkerställa för att barnet skyddas mot varenda former från diskriminering alternativt bestraffning på bas från föräldrars, vårdnadshavares alternativt familjemedlemmars ställning, aktivitet, uttryckta åsikter alternativt tro.
Artikel 3
- Vid samtliga åtgärder likt rör små människor, vare sig dem vidtas från offentliga alternativt privata sociala välfärdsinstitutioner, domstolar, administrativa myndigheter alternativt lagstiftande kroppsdel, bör inom första grabb beaktas vilket såsom bedöms existera barnets bästa.
- Konventionsstaterna åtar sig för att tillförsäkra barnet sådant skydd samt sådan omvårdnad såsom behövs för dess välfärd, tillsammans med hänsyn tagen mot dem rättigheter samt ansvar vilket tillkommer dess föräldrar, vårdnadshavare alternativt andra personer liksom besitter juridiskt ansvar för barnet, samt bör för detta ändamål vidta varenda lämpliga lagstiftningsåtgärder samt administrativa åtgärder.
- Konventionsstaterna bör säkerställa för att institutioner, tjänster samt inrättningar såsom ansvarar för omvårdnad alternativt skydd från små människor möter från behöriga myndigheter fastställda normer, särskilt vilket gäller säkerhet, hälsa, personalens antal samt lämplighet samt behörig tillsyn.
Artikel 4
Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga lagstiftningsåtgärder, administrativa åtgärder samt andra åtgärder för för att genomföra dem rättigheter likt erkänns inom denna överenskommelse.
inom fråga ifall ekonomiska, sociala samt kulturella rättigheter bör konventionsstaterna mot fullkomligt utnyttja sina tillgängliga tillgångar för för att vidta sådana åtgärder. nära behov bör sådana åtgärder vidtas inom ramen för detta internationella samarbetet.
Artikel 5
Konventionsstaterna bör respektera detta ansvar samt dem rättigheter samt ansvar liksom tillkommer föräldrar alternativt, där så är tillämpligt, medlemmar från den utvidgade familjen alternativt gemenskapen i enlighet med plats sedvänja, vårdnadshavare alternativt andra personer liksom äger juridiskt ansvar för barnet, för att på en sätt såsom står inom överensstämmelse tillsammans med den fortlöpande utvecklingen från barnets förmåga ge lämplig ledning samt råd då barnet utövar dem rättigheter såsom erkänns inom denna konvention.
Artikel 6
- Konventionsstaterna erkänner varenda barns inneboende rätt mot livet.
- Konventionsstaterna bör mot detta yttersta från sin förmåga säkerställa barnets överlevnad samt utveckling.
Artikel 7
- Barnet bör registreras omedelbart efter födelsen samt från födelsen äga rätt mot en namn, rätt för att förvärva en nationalitet samt, så långt detta är möjligt, rätt för att få känna till vilka dess föräldrar är samt få deras omvårdnad.
- Konventionsstaterna bör säkerställa genomförandet från dessa rättigheter inom enlighet tillsammans med sin nationella lagstiftning samt sina åtaganden i enlighet med tillämpliga internationella instrument på detta område, särskilt inom dem fall då barnet annars skulle existera statslöst.
Artikel 8
- Konventionsstaterna förbinder sig för att respektera barnets rätt för att behålla sin identitet, inklusive nationalitet, namn samt släktförhållanden såsom dessa erkänns inom team, utan olagligt ingripande.
- Om en små människor olagligt berövas ett sektion från alternativt bota sin identitet, bör konventionsstaterna ge lämpligt stöd samt skydd inom avsikt för att snabbt återupprätta barnets identitet.
Artikel 9
- Konventionsstaterna bör säkerställa för att en ungar ej skiljs från sina föräldrar mot deras vilja utom inom dem fall då behöriga myndigheter, likt är underställda rättslig prövning, inom enlighet tillsammans med tillämplig team samt tillämpliga förfaranden, bedömer för att en sådant åtskiljande är nödvändigt för barnets bästa.
en sådant beslut är kapabel existera nödvändigt inom en särskilt fall, nära övergrepp mot alternativt vanvård från barnet från föräldrarnas blad alternativt då föräldrarna lever åtskilda samt en beslut måste saknas ifall fanns barnet bör bo.
- Vid förfaranden i enlighet med punkt 1 inom denna nyhet bör samtliga berörda parter beredas möjlighet för att delta inom förfarandet samt för att lägga fram sina synpunkter.
- Konventionsstaterna bör respektera rätten för detta ungar såsom är skilt från den en från alternativt båda föräldrarna för att regelbundet upprätthålla en personligt förhållande mot samt direkta kontakter tillsammans med båda föräldrarna, utom då detta strider mot barnets bästa.
- Då en sådant åtskiljande är följden från åtgärder vilket ett konventionsstat tagit initiativet mot, frihetsberövande, fängslande, förvisning, utvisning alternativt dödsfall (inklusive dödsfall oavsett orsak medan personen är frihetsberövad) vilket rör den en från alternativt båda föräldrarna alternativt barnet, bör den konventions- staten på begäran ge föräldrarna, barnet alternativt, där så är lämpligt, någon ytterligare medlem från familjen väsentliga upplysningar angående fanns den alternativt dem frånvarande familjemedlemmarna vistas, såvida ej lämnandet från upplysningarna skulle existera mot skada för barnet.
Konventionsstaterna bör vidare säkerställa för att framställandet från ett sådan begäran ej inom sig medför negativa följder för den alternativt dem personer liksom berörs.
Artikel 10
- I enlighet tillsammans konventionsstaternas skyldighet beneath produkt bör ansökningar från en unge alternativt dess föräldrar angående för att utflykt in inom alternativt lämna ett konventionsstat inom familjeåterföreningssyfte behandlas på en positivt, mänsklig samt skyndsamt sätt från konventionsstaterna.
Konventionsstaterna bör vidare säkerställa för att framställandet från ett sådan begäran ej medför negativa följder för dem sökande samt medlemmar från deras familj.
- Ett små människor vars föräldrar är bosatta inom olika stater bör äga rätt, utom inom undantagsfall, för att regelbundet upprätthålla en personligt förhållande mot samt direkta kontakter tillsammans båda föräldrarna.
Konventionsstaterna bör för detta ändamål samt inom enlighet tillsammans sin skyldighet beneath produkt respektera barnets samt dess föräldrars rätt för att lämna en nation, inklusive sitt eget, samt för att utflykt in inom sitt eget nation. Rätten för att lämna en nation bör endast artikel lydig sådana inskränkningar liksom är föreskrivna inom team samt likt är nödvändiga för för att skydda den nationella säkerheten, rättsordningens grundläggande principer eller fundament (ordre public), folkhälsan alternativt den allmänna moralen alternativt andra personers fri- samt rättigheter samt är förenliga tillsammans övriga rättigheter liksom erkänns inom denna konvention.
Artikel 11
- Konventionsstaterna bör vidta åtgärder för för att bekämpa olovligt bortförande samt kvarhållande från ungar inom utlandet.
- För detta ändamål bör konventionsstaterna främja ingåendet från bilaterala alternativt multilaterala överenskommelser alternativt anslutning mot befintliga överenskommelser.
Artikel 12
- Konventionsstaterna bör tillförsäkra detta små människor likt är inom stånd för att forma egna åsikter rätten för att fritt uttrycka dessa inom varenda frågor såsom rör barnet.
Barnets åsikter bör tillmätas innebörd inom förhållande mot barnets ålder samt mognad.
- För detta ändamål bör barnet, inom samtliga domstolsförfaranden samt administrativa förfaranden såsom rör barnet, särskilt beredas möjlighet för att höras, antingen direkt alternativt genom enstaka företrädare alternativt en lämpligt kroppsdel samt på en sätt liksom är förenligt tillsammans med nationella procedurregler.
Artikel 13
Barnet bör äga rätt mot yttrandefrihet.
Denna rätt innefattar frihet för att oberoende från territoriella gränser söka, ta emot samt sprida kunskap samt idéer från samtliga stöt, inom anförande, text alternativt tryck, inom konstnärlig struktur alternativt genom annat uttrycksmedel såsom barnet väljer.
Utövandet från denna rätt får underkastas vissa inskränkningar dock endast sådana likt är föreskrivna inom team samt likt är nödvändiga:
(a) för för att respektera andra personers rättigheter alternativt anseende, eller,
(b) för för att skydda den nationella säkerheten, rättsordningens grundläggande principer eller fundament (ordre public) alternativt folkhälsan alternativt den allmänna moralen.
Artikel 14
- Konventionsstaterna bör respektera barnets rätt mot tankefrihet, samvetsfrihet samt religionsfrihet.
- Konventionsstaterna bör respektera föräldrarnas samt, inom förekommande fall, vårdnadshavares rättigheter samt ansvar för att på en sätt likt är förenligt tillsammans barnets fortlöpande tillväxt ge barnet ledning då detta utövar sin rätt.
- Friheten för att utöva sin tro alternativt tro får underkastas endast sådana inskränkningar såsom är föreskrivna inom team samt liksom är nödvändiga för för att skydda den allmänna säkerheten, rättsordningens grundläggande principer eller fundament, folkhälsan alternativt den allmänna moralen alternativt andra personers grundläggande fri- samt rättigheter.
Artikel 15
- Konventionsstaterna erkänner barnets rätt mot föreningsfrihet samt mot fredliga sammankomster.
- Utövandet från dessa rättigheter får ej underkastas andra inskränkningar än sådana liksom är föreskrivna inom team samt såsom är nödvändiga inom en demokratiskt samhälle tillsammans med hänsyn mot den nationella säkerheten alternativt den allmänna säkerheten, rättsordningens grundläggande principer eller fundament (ordre public), skyddet från folkhälsan alternativt den allmänna moralen alternativt skyddet från andra personers fri- samt rättigheter.
Artikel 16
- Inget unge får utsättas för slumpmässiga alternativt olagliga ingripanden inom sitt privat- samt familjeliv, sitt bostad alternativt sin korrespondens samt ej heller för olagliga angrepp på sin heder samt sitt anseende.
- Barnet äger rätt mot lagens skydd mot sådana ingripanden alternativt angrepp.
Artikel 17
Konventionsstaterna erkänner den viktiga övning vilket massmedier utför samt bör säkerställa för att barnet besitter tillgång mot data samt ämne från olika nationella samt internationella källor, särskilt sådant såsom syftar mot för att främja dess sociala, andliga samt moraliska välmående samt fysiska samt psykiska hälsa.
Konventionsstaterna bör för detta ändamål:
(a) uppmuntra massmedier för att sprida resultat samt ämne från socialt samt kulturellt värde för barnet samt inom enlighet tillsammans med andan inom nyhet 29,
(b) uppmuntra internationellt samarbete vilket gäller produktion, utbyte samt spridning från sådan data samt sådant ämne från olika kulturer samt nationella samt internationella källor,
(c) uppmuntra produktion samt spridning från barnböcker,
(d) uppmuntra massmedier för att ta särskild hänsyn mot dem språkliga behoven hos en små människor likt tillhör ett minoritetsgrupp alternativt en urfolk,
(e) uppmuntra utvecklingen från lämpliga riktlinjer för för att skydda barnet mot resultat samt ämne vilket är mot skada för barnets välfärd, tillsammans beaktande från bestämmelserna inom artiklarna 13 samt
Artikel 18
- Konventionsstaterna bör göra sitt bästa för för att säkerställa erkännandet från principen för att båda föräldrarna äger gemensamt ansvar för barnets uppfostran samt tillväxt.
Föräldrar alternativt, inom förekommande fall, vårdnadshavare besitter huvudansvaret för barnets uppfostran samt tillväxt. Dessa bör låta sig vägledas från vad liksom bedöms artikel barnets bästa.
- För för att garantera samt främja dem rättigheter likt anges inom denna överenskommelse bör konventionsstaterna ge lämpligt stöd mot föräldrar samt vårdnadshavare då dem fullgör sitt ansvar för barnets uppfostran samt säkerställa utvecklingen från institutioner, inrättningar samt tjänster för omvårdnad från barn.
- Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga åtgärder för för att säkerställa för att små människor mot förvärvsarbetande föräldrar besitter rätt för att åtnjuta den barnomsorg såsom dem är berättigade till.
Artikel 19
- Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga lagstiftningsåtgärder, administrativa, sociala samt utbildningsmässiga åtgärder för för att skydda barnet mot samtliga former från fysiskt alternativt mentalt våld, skada alternativt övergrepp, vanvård alternativt försumlig behandling, misshandel alternativt utnyttjande, inklusive sexuella övergrepp, medan barnet är inom föräldrarnas alternativt den en förälderns, vårdnadshavarens alternativt ytterligare persons vård.
- Sådana skyddsåtgärder bör, där så är lämpligt, innefatta verksamma förfaranden för såväl upprättandet från sociala schema liksom syftar mot för att ge barnet samt dem personer vilket besitter grabb angående barnet nödvändigt stöd, likt för andra former från förebyggande samt för identifiering, framställning, remittering, undersökning, behandling samt uppföljning från fall från ovan beskrivna sätt för att behandla små människor illa samt, där så är lämpligt, förfaranden för rättsligt ingripande.
Artikel 20
- Ett ungar såsom tillfälligt alternativt hållbart berövats sin familjemiljö, alternativt vilket för sitt eget bästa ej kunna tillåtas stanna kvar inom denna miljö, bör äga rätt mot särskilt skydd samt stöd från statens sida.
- Konventionsstaterna bör inom enlighet tillsammans med sin nationella lagstiftning säkerställa alternativ omvårdnad för en sådant barn.
- Sådan omvårdnad är kapabel bl.a.
innefatta placering inom familjehem, kafalah inom islamsk rätt, adoption alternativt, ifall nödvändigt, placering inom lämpliga institutioner för omvårdnad från unge. Då lösningar övervägs bör vederbörlig hänsyn tas mot önskvärdheten från kontinuitet inom en barns uppfostran samt mot barnets etniska, religiösa, kulturella samt språkliga bakgrund.
Artikel 21
Konventionsstater vilket erkänner och/eller tillåter adoption bör säkerställa för att största vikt ges mot vilket såsom bedöms artikel barnets bästa samt ska:
(a) säkerställa för att adoption från en unge godkänns endast från behöriga myndigheter, vilket inom enlighet tillsammans med tillämplig team samt tillämpliga förfaranden samt på grundval från all betydelsefull samt tillförlitlig upplysning beslutar för att adoptionen är kapabel tillåtas tillsammans med hänsyn mot barnets ställning inom förhållande mot föräldrar, släktingar samt vårdnadshavare samt för att, ifall så krävs, dem personer liksom berörs besitter lämnat en informerat samtycke mot adoptionen på grundval från sådan rådgivning likt förmå behövas,
(b) erkänna för att internationell adoption är kapabel övervägas vilket enstaka alternativ struktur från omvårdnad ifall barnet, ifall barnet ej förmå placeras inom en familjehem alternativt enstaka adoptivfamilj alternativt kunna tas angående grabb på lämpligt sätt inom sitt hemland,
(c) säkerställa för att detta ungar likt berörs från internationell adoption omfattas från garantier samt normer såsom motsvarar dem såsom gäller nära nationell adoption,
(d) vidta samtliga lämpliga åtgärder för för att nära internationell adoption säkerställa för att placeringen ej leder mot otillbörlig finansiell vinning för dem personer vilket medverkar inom denna,
(e) främja, där så är lämpligt, målen inom denna nyhet genom för att ingå bilaterala alternativt multilaterala arrangemang alternativt överenskommelser samt inom denna ram sträva efter för att säkerställa för att placeringen från barnet inom en annat nation sker genom behöriga myndigheter alternativt organ.
Artikel 22
- Konventionsstaterna bör vidta lämpliga åtgärder för för att säkerställa för att en ungar vilket söker flyktingstatus alternativt anses vilket flykting inom enlighet tillsammans med tillämplig internationell alternativt nationell rätt samt tillämpliga förfaranden, samt oberoende från angående detta kommer ensamt alternativt tillsammans tillsammans med sina föräldrar alternativt någon ytterligare individ, får lämpligt skydd samt humanitärt bistånd nära åtnjutandet från dem tillämpliga rättigheter vilket anges inom denna överenskommelse samt inom andra internationella instrument vilket rör mänskliga rättigheter alternativt humanitär rätt, liksom nämnda stater tillträtt.
- För detta ändamål bör konventionsstaterna, på sätt dem finner lämpligt, samarbeta inom varenda ansträngning såsom görs från Förenta nationerna samt andra behöriga mellanstatliga organisationer alternativt ickestatliga organisationer, vilket samarbetar tillsammans Förenta nationerna, för för att skydda samt bistå en sådant unge samt för för att spåra föräldrarna alternativt andra familjemedlemmar mot en flyktingbarn inom avsikt för att få den resultat såsom är nödvändig för för att barnet bör behärska återförenas tillsammans sin släkt. förbundit sig att ändra sina lagar och sin verksamhet så att de följer konventionen
inom fall då föräldrar alternativt andra familjemedlemmar ej kunna påträffas, bör barnet ges identisk skydd liksom varenda annat ungar vilket hållbart alternativt tillfälligt berövats sin familjemiljö från något skäl, inom enlighet tillsammans denna konvention.
Artikel 23
- Konventionsstaterna erkänner för att en unge tillsammans kroppslig alternativt psykisk funktionsnedsättning bör åtnjuta en fullvärdigt samt anständigt liv beneath förhållanden likt säkerställer värdighet, främjar tilltron mot den egna förmågan samt möjliggör barnets aktiva deltagande inom samhället.
- Konventionsstaterna erkänner rätten mot särskild omvårdnad för en små människor tillsammans med funktionsnedsättning samt bör, inom ramen för tillgängliga tillgångar, uppmuntra samt säkerställa för att detta berättigade barnet samt dem liksom ansvarar för dess omvårdnad får stöd för vilket ansökan föreligger, inom enlighet tillsammans med vad liksom är lämpligt tillsammans hänsyn mot barnets tillstånd samt föräldrarnas förhållanden alternativt förhållandena hos andra såsom tar grabb angående barnet.
- Med hänsyn mot för att en små människor tillsammans med funktionsnedsättning besitter särskilda behov bör detta stöd vilket lämnas i enlighet med punkt 2 inom denna nyhet artikel kostnadsfritt, då så är möjligt, tillsammans beaktande från föräldrarnas ekonomiska tillgångar alternativt dem ekonomiska tillgångarna hos andra vilket tar grabb angående barnet.
Stödet bör syfta mot för att säkerställa för att barnet besitter produktiv tillgång mot samt får kurs, hälso- samt sjukvård, rehabilitering samt habilitering, förberedelse för arbetslivet samt möjligheter mot rekreation på en sätt såsom bidrar mot barnets största möjliga integrering inom samhället samt individuella tillväxt, inklusive dess kulturella samt andliga utveckling.
- Konventionsstaterna bör inom enstaka anda från internationellt samarbete främja utbyte från lämplig upplysning på området för förebyggande hälsovård samt medicinsk, psykologisk samt funktionell behandling från unge tillsammans med funktionsnedsättning, inklusive spridning från samt tillgång mot data ifall habiliteringsmetoder, träning samt yrkesinriktad kurs, inom avsikt för att göra detta möjligt för konventionsstater för att förbättra sin kapacitet samt kompetens samt vidga sin kunskap på dessa områden.
Särskild hänsyn bör härvid tas mot utvecklingsländernas behov.
Artikel 24
- Konventionsstaterna erkänner barnets rätt mot bästa möjliga hälsa samt tillgång mot hälso- samt sjukvård samt rehabilitering. Konventionsstaterna bör sträva efter för att säkerställa för att inget små människor berövas sin rätt för att äga tillgång mot sådan hälso- samt sjukvård.
- Konventionsstaterna bör sträva efter för att mot fullkomligt förverkliga denna rätt samt bör särskilt vidta lämpliga åtgärder för att:
(a) minska spädbarns- samt barnadödligheten,
(b) säkerställa för att varenda unge tillhandahålls nödvändig hälso- samt sjukvård tillsammans tonvikt på tillväxt från primärvården,
(c) bekämpa sjukdom samt undernäring, bland annat inom ramen för primärvården, genom utnyttjande från lättillgänglig teknik samt tillhandahållande från lämpliga samt näringsrika livsmedel samt rent vatten, tillsammans med beaktande från dem risker samt risker likt miljöförstöring innebär,
(d) säkerställa tillfredsställande hälso- samt sjukvård för mödrar före samt efter förlossningen,
(e) säkerställa för att varenda grupper inom samhället, särskilt föräldrar samt små människor, får data angående samt besitter tillgång mot utbildning angående barnhälsovård samt näringslära, fördelarna tillsammans amning, hygien samt ren miljö samt förebyggande från olycksfall samt får stöd nära användning från sådana grundläggande kunskaper,
(f) förbättra förebyggande hälso- samt sjukvård, föräldrarådgivning samt utbildning ifall samt hjälp inom familjeplaneringsfrågor.
3.
Konventionsstaterna bör vidta samtliga verksamma samt lämpliga åtgärder inom avsikt för att avskaffa sedvänja sedvänjor liksom är skadliga för barns hälsa.
4. Konventionsstaterna åtar sig för att främja samt uppmuntra internationellt samarbete inom avsikt för att successiv uppnå detta att vara berusad eller övermättad förverkligandet från den rätt såsom erkänns inom denna produkt.
Särskild hänsyn bör härvid tas mot utvecklingsländernas behov.
Artikel 25
Konventionsstaterna erkänner rätten för en unge vilket besitter omhändertagits från behöriga myndigheter för omvårdnad, skydd alternativt behandling från sin fysiska alternativt psykiska hälsa mot regelbunden översyn från den behandling likt barnet får samt samtliga andra omständigheter såsom rör barnets omhändertagande.
Artikel 26
- Konventionsstaterna bör erkänna varenda barns rätt för att åtnjuta social säkerhet, inklusive socialförsäkring, samt bör vidta nödvändiga åtgärder för för att mot fullkomligt förverkliga denna rätt inom enlighet tillsammans med nationell lagstiftning.
- Förmånerna bör, där så är lämpligt, beviljas tillsammans hänsyn mot dem tillgångar likt barnet samt dem personer liksom ansvarar för dess underhåll besitter samt deras omständigheter inom övrigt samt tillsammans hänsyn mot varenda annat förhållande liksom är från innebörd inom samband tillsammans enstaka ansökan ifall ett sådan förmån från barnet alternativt för dess räkning.
Artikel 27
- Konventionsstaterna erkänner varenda barns rätt mot den levnadsstandard liksom krävs för barnets fysiska, psykiska, andliga, moraliska samt sociala utveckling.
- Föräldrar alternativt andra likt är ansvariga för barnet äger, inom ramen för sin förmåga samt sina ekonomiska tillgångar, huvudansvaret för för att säkerställa dem levnadsvillkor såsom är nödvändiga för barnets utveckling.
- Konventionsstaterna bör inom enlighet tillsammans med nationella förhållanden samt inom ramen för sina tillgångar vidta lämpliga åtgärder för för att bistå föräldrar samt andra vilket är ansvariga för barnet för att genomföra denna rätt samt bör nära behov tillhandahålla materiellt bistånd samt stödprogram, särskilt inom fråga angående föda, kläder samt bostad.
- Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga åtgärder för för att säkerställa indrivning från underhåll för barnet från föräldrar alternativt andra vilket besitter ekonomiskt ansvar för barnet, både inom konventionsstaten samt från utlandet.
Särskilt inom dem fall då den individ såsom besitter detta ekonomiska ansvaret för barnet bor inom enstaka ytterligare stat än barnet bör konventionsstaterna främja såväl anslutning mot internationella överenskommelser alternativt ingående från sådana överenskommelser vilket upprättande från andra lämpliga arrangemang.
Artikel 28
1.
Konventionsstaterna erkänner barnets rätt mot träning.
Barnkonventionen är den konvention som flest länder har anslutit sig tillinom avsikt för att successiv förverkliga denna rätt samt på grundval från lika möjligheter bör dem särskilt:
(a) göra grundskoleutbildning obligatorisk samt kostnadsfritt tillgänglig för alla,
(b) uppmuntra utvecklingen från olika former från gymnasial kurs inklusive såväl högskoleförberedande träning likt yrkesutbildning, göra dessa tillgängliga samt åtkomliga för varenda små människor samt vidta lämpliga åtgärder såsom införande från kostnadsfri kurs samt ekonomiskt stöd nära behov,
(c) genom varenda lämpligt medel göra högre kurs tillgänglig för varenda på grundval från förmåga,
(d) göra utbildnings- samt yrkesrelaterad data samt vägledning tillgänglig samt åtkomlig för varenda barn,
(e) vidta åtgärder för för att uppmuntra regelbunden närvaro inom skolan samt minska antalet studieavbrott.
2.
Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga åtgärder för för att säkerställa för att disciplinen inom skolan upprätthålls på en sätt vilket är förenligt tillsammans barnets mänskliga värdighet samt inom överensstämmelse tillsammans denna konvention.
3. Konventionsstaterna bör främja samt uppmuntra internationellt samarbete inom utbildningsfrågor, särskilt inom avsikt för att bidra mot för att avskaffa okunnighet samt analfabetism inom kurera världen samt för för att underlätta tillgång mot vetenskaplig samt specialiserad förståelse samt moderna undervisningsmetoder.
Särskild hänsyn bör härvid tas mot utvecklingsländernas behov.
Artikel 29
1. Konventionsstaterna är överens ifall för att barnets träning bör syfta mot att:
(a) förbättra barnets att vara berusad eller övermättad möjligheter inom fråga angående individualitet, anlag samt kroppslig samt psykisk förmåga,
(b) förbättra respekt för mänskliga rättigheter samt grundläggande friheter samt för principerna inom Förenta nationernas stadga,
(c) förbättra respekt för barnets föräldrar, för barnets egna kulturella identitet, språk samt värden, för bosättningslandets samt för ursprungslandets nationella värden samt för kulturer likt skiljer sig från barnets egen,
(d) förbereda barnet för en ansvarsfullt liv inom en fritt samhälle inom ett anda från förståelse, fred, tolerans, jämställdhet mellan könen samt vänskap mellan samtliga människor, etniska, nationella samt religiösa grupper samt personer likt tillhör en urfolk,
(e) förbättra respekt för naturmiljön.
2.
Inget inom denna nyhet alternativt inom skrivelse 28 får tolkas så för att detta medför inskränkning inom den enskildes samt organisationers rätt för att inrätta samt driva utbildningsinstitutioner, dock ständigt beneath förutsättning för att dem principer likt fastställts inom punkt 1 inom denna skrivelse iakttas samt för att kraven uppfylls på för att undervisningen nära dessa institutioner bör stå inom överensstämmelse tillsammans med vad såsom från statens blad angetts liksom miniminorm.
Artikel 30
I dem stater där detta finns etniska, religiösa alternativt språkliga minoriteter alternativt personer såsom tillhör en urfolk bör en unge såsom tillhör enstaka sådan minoritet alternativt en sådant urfolk ej förvägras rätten för att tillsammans tillsammans med andra medlemmar från sin assemblage äga sitt eget kulturliv, för att bekänna sig mot samt utöva sin personlig tro alternativt för att använda sitt eget språk.
Artikel 31
- Konventionsstaterna erkänner barnets rätt mot vila samt ledighet, mot lek samt rekreation anpassad mot barnets ålder samt rätt för att fritt delta inom detta kulturella samt konstnärliga livet.
- Konventionsstaterna bör respektera samt främja barnets rätt för att mot fullkomligt delta inom detta kulturella samt konstnärliga existensen samt bör uppmuntra tillhandahållandet från lämpliga samt lika möjligheter mot kulturell samt konstnärlig aktivitet samt mot rekreations- samt fritidsverksamhet.
Artikel 32
- Konventionsstaterna erkänner barnets rätt mot skydd mot ekonomiskt utnyttjande samt mot för att utföra jobb likt förmå existera skadligt alternativt hindra barnets kurs alternativt inverka skadligt på barnets hälsa alternativt fysiska, psykiska, andliga, moraliska alternativt sociala utveckling.
- Konventionsstaterna bör vidta lagstiftningsåtgärder, administrativa, sociala samt utbildningsmässiga åtgärder för för att säkerställa genomförandet från denna produkt.
För detta ändamål samt tillsammans med beaktande från tillämpliga bestämmelser inom andra internationella instrument bör konventionsstaterna särskilt:
(a) fastställa enstaka minimiålder alternativt minimiåldrar för tillträde mot arbete,
(b) föreskriva enstaka lämplig reglering från arbetstid samt arbetsvillkor,
(c) föreskriva lämpliga påföljder alternativt andra sanktioner inom avsikt för att säkerställa en effektivt genomförande från denna artikel.
Artikel 33
Konventionsstaterna bör vidta varenda lämpliga åtgärder, inklusive lagstiftningsåtgärder, administrativa, sociala samt utbildnings- mässiga åtgärder, för för att skydda små människor från olaglig användning från droger samt psykotropa ämnen såsom dessa definieras inom tillämpliga internationella fördrag samt för för att förhindra för att unge utnyttjas inom den olagliga framställningen från samt handeln tillsammans sådana ämnen.
Artikel 34
Konventionsstaterna åtar sig för att skydda barnet mot varenda former från sexuellt utnyttjande samt sexuella övergrepp.
USA är det enda land som inte ratificerat barnkonventionenFör detta ändamål bör konventionsstaterna särskilt vidta samtliga lämpliga nationella, bilaterala samt multilaterala åtgärder för för att förhindra:
(a) för att en små människor förmås alternativt tvingas för att delta inom enstaka olaglig sexuell handling,
(b) för att ungar utnyttjas för prostitution alternativt ytterligare olaglig sexuell verksamhet,
(c) för att ungar utnyttjas inom pornografiska föreställningar samt inom pornografiskt material.
Artikel 35
Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga nationella, bilaterala samt multilaterala åtgärder för för att förhindra bortförande samt försäljning från alternativt köp tillsammans med små människor oavsett avsikt samt form.
Artikel 36
Konventionsstaterna bör skydda barnet mot samtliga andra former från utnyttjande liksom förmå skada barnet inom något avseende.
Artikel 37
Konventionsstaterna bör säkerställa följande:
(a) Inget små människor får utsättas för tortyr alternativt ytterligare grym, omänsklig alternativt förnedrande behandling alternativt bestraffning.
Varken dödsstraff alternativt livstids fängelse utan möjlighet mot frigivning får utdömas för förbrytelse likt begåtts från personer beneath 18 års ålder,
(b) Inget ungar får olagligt alternativt godtyckligt berövas sin frihet. Gripande, anhållande, häktning, fängslande alternativt annat frihetsberövande från en unge bör ske inom enlighet tillsammans team samt får endast användas liksom enstaka sista utväg samt för kortast lämpliga tid,
(c) varenda frihetsberövat små människor bör behandlas mänsklig samt tillsammans respekt för människans inneboende värdighet samt på en sätt liksom beaktar behoven hos personer inom dess ålder.
Särskilt bör varenda frihetsberövat unge hållas åtskilt från vuxna, angående detta ej bedöms artikel mot barnets bästa för att ej göra detta, samt bör, utom inom undantagsfall, äga rätt för att hålla förbindelse tillsammans med sin släkt genom brevväxling samt besök,
(d) varenda frihetsberövat unge bör äga rätt för att snarast få tillgång mot såväl juridiskt biträde såsom annat lämpligt stöd, rätt för att få lagligheten inom sitt frihetsberövande prövad från enstaka domstol alternativt ytterligare behörig, oberoende samt opartisk myndighet samt rätt mot en snabbt beslut inom saken.
Artikel 38
- Konventionsstaterna åtar sig för att respektera samt säkerställa respekten för regler inom internationell humanitär rätt såsom är tillämpliga på dem inom väpnade konflikter samt såsom är relevanta för barnet.
- Konventionsstaterna bör vidta varenda tänkbara åtgärder för för att säkerställa för att personer vilket ej uppnått 15 års ålder ej deltar direkt inom fientligheter.
- Konventionsstaterna bör avstå från för att rekrytera ett individ såsom ej äger uppnått 15 års ålder mot sina väpnade styrkor.
Då rekrytering sker bland personer likt fyllt 15 dock ej 18 år, bör konventionsstaterna sträva efter för att inom första grabb rekrytera dem likt är äldst.
- Konventionsstaterna bör inom enlighet tillsammans med sina åtaganden i enlighet med internationell humanitär rätt angående för att skydda civilbefolkningen inom väpnade konflikter, vidta samtliga tänkbara åtgärder för för att säkerställa skydd samt omvårdnad från ungar likt berörs från enstaka väpnad konflikt.
Artikel 39
Konventionsstaterna bör vidta samtliga lämpliga åtgärder för för att främja kroppslig samt psykisk rehabilitering samt social återanpassning från en unge likt utsatts för någon form eller gestalt från vanvård, utnyttjande alternativt övergrepp; tortyr alternativt någon ytterligare form eller gestalt från grym, omänsklig alternativt förnedrande behandling alternativt bestraffning; alternativt väpnade konflikter.
Konventionen om barnets rättigheter är de facto den FN-människorättskonvention i världen, som är mest ratificeradSådan rehabilitering samt sådan återanpassning bör äga utrymme inom enstaka miljö liksom främjar barnets hälsa, självrespekt samt värdighet.
Artikel 40
1. Konventionsstaterna erkänner rätten för varenda ungar vilket misstänks alternativt åtalas för alternativt befunnits skyldigt för att äga begått förbrytelse för att behandlas på en sätt vilket främjar barnets känsla från värdighet samt värde, vilket stärker barnets respekt för andras mänskliga rättigheter samt grundläggande friheter samt vilket tar hänsyn mot barnets ålder samt detta önskvärda inom för att främja för att barnet återanpassas mot samt tar på sig ett konstruktiv roll inom samhället.
2.
För detta ändamål samt tillsammans med beaktande från tillämpliga bestämmelser inom internationella instrument bör konventionsstaterna säkerställa följande:
(a) Inget små människor bör misstänkas alternativt åtalas för alternativt befinnas skyldigt för att äga begått förbrytelse på bas från ett papper alternativt underlåtenhet likt ej plats förbjuden i enlighet med nationell alternativt internationell rätt nära den tidpunkt då den begicks,
(b) varenda unge liksom misstänks alternativt åtalas för för att äga begått förbrytelse bör äga åtminstone följande garantier:
(i) för att betraktas vilket oskyldigt mot dess för att barnets lån lagligen fastställts,
(ii) för att snarast samt direkt underrättas ifall anklagelserna mot sig samt, ifall lämpligt, genom sina föräldrar alternativt vårdnadshavare, samt för att få juridiskt biträde alternativt ytterligare lämplig hjälp nära förberedelse samt framläggande från sitt försvar,
(iii) för att utan dröjsmål få saken avgjord från ett behörig, oberoende samt opartisk myndighet alternativt rättskipande kroppsdel inom enstaka opartisk förhandling i enlighet med team samt inom närvaro från juridiskt alternativt annat lämpligt biträde samt, såvida detta ej anses strida mot barnets bästa, särskilt tillsammans med beaktande från barnets ålder alternativt situation, barnets föräldrar alternativt vårdnadshavare,
(iv) för att ej tvingas för att avge vittnesmål alternativt erkänna sig skyldigt; för att förhöra alternativt låta förhöra vittnen likt åberopas mot barnet samt för att på lika villkor få vittnen inkallade samt förhörda för barnets räkning,
(v) för att, ifall barnet anses äga begått förbrytelse, få detta beslut samt beslut angående åtgärder mot följd därav omprövade från ett högre behörig, oberoende samt opartisk myndighet alternativt rättskipande kroppsdel i enlighet med lag,
(vi) för att utan utgift få hjälp från tolk, angående barnet ej kunna förstå alternativt prata detta språk vilket används,
(vii) för att få sitt privatliv mot fullkomligt respekterat beneath samtliga stadier inom förfarandet.
3.
Konventionsstaterna bör söka främja införandet från lagar samt förfaranden samt inrättandet från myndigheter samt institutioner likt är speciellt anpassade för små människor såsom misstänks alternativt åtalas för alternativt befinns skyldiga mot för att äga begått förbrytelse samt bör särskilt:
(a) fastställa ett lägsta straffbarhetsålder,
(b) vidta åtgärder, då så är lämpligt samt önskvärt, för behandling från ärenden såsom rör unge beneath denna ålder utanför domstol, beneath förutsättning för att mänskliga rättigheter samt rättsligt skydd mot fullkomligt respekteras.
4.
Olika åtgärder liksom vård, ledning samt föreskrifter ifall tillsyn, rådgivning, övervakning, familjehemsplacering, utbildnings- samt yrkesutbildningsprogram samt andra alternativ mot anstaltsvård bör finnas tillgängliga för för att säkerställa för att ungar behandlas på en sätt liksom är lämpligt för deras välmående samt är rimligt både tillsammans med hänsyn mot deras personliga förhållanden samt mot brottet.
Artikel 41
Inget inom denna överenskommelse bör inverka på bestämmelser liksom är mer långtgående vad gäller för att förverkliga barnets rättigheter samt liksom är kapabel finnas i:
(a) ett konventionsstats lagstiftning, eller
(b) för den staten gällande internationell rätt.
Del II
Artikel 42
Konventionsstaterna åtar sig för att genom lämpliga samt aktiva åtgärder göra konventionens bestämmelser samt principer allmänt kända bland såväl vuxna liksom barn.
Artikel 43
- För för att undersöka dem framsteg likt gjorts från konventionsstaterna inom fråga ifall genomförandet från skyldigheterna i enlighet med denna överenskommelse bör ett kommitté för barnets rättigheter upprättas, liksom bör utföra dem information såsom föreskrivs inom detta följande.
- Kommittén bör existera sammansatt från arton experter tillsammans högt moraliskt anseende samt erkänd sakkunskap på detta område liksom denna överenskommelse omfattar.2 Kommitténs medlemmar bör väljas från konventionsstaterna bland deras medborgare samt bör tjänstgöra inom sin personliga egenskap, varvid avseende bör fästas nära ett rättvis geografisk fördelning samt dem främsta rättssystemen.
- Kommitténs medlemmar bör väljas genom sluten omröstning från enstaka förteckning över personer liksom föreslagits från konventionsstaterna. Hela länder har ratificerat avtalet, dvs
varenda konventionsstat får föreslå ett kandidat bland sina egna medborgare.
- Det första valet mot kommittén bör hållas senast sex månader efter dagen för denna konventions ikraftträdande samt därefter vart annat år. Senast fyra månader före dagen för varenda omröstning bör Förenta nationernas generalsekreterare skriftligen uppmana konventionsstaterna för att inom två månader inkomma tillsammans sina förslag.
Generalsekreteraren bör sedan upprätta samt mot konventionsstaterna överlämna ett förteckning inom alfabetisk ordning över samtliga föreslagna personer samt ange vilka konventionsstater vilket föreslagit dem.
- Val bör hållas nära möten tillsammans med konventionsstaterna, liksom sammankallats från Förenta nationernas generalsekreterare, inom Förenta nationernas högkvarter.
nära dessa möten, där beslutsmässighet uppnås när två tredjedelar från konventionsstaterna är närvarande, bör dem kandidater vilket uppnår detta högsta antalet röster samt helt majoritet från dem närvarande samt röstande konventionsstaternas röster väljas in inom kommittén.
- Kommitténs medlemmar bör väljas för ett tidsperiod från fyra år.
dem är kapabel återväljas, angående dem föreslagits mot återval. För fem från dem medlemmar liksom utsetts nära detta första valet bör mandattiden löpa ut efter två är. Omedelbart efter detta första valet bör namnen på dessa fem medlemmar utses genom lottdragning från ordföranden nära mötet.
- Om enstaka kommittémedlem avlider, avsäger sig sitt uppgift alternativt förklarar för att han alternativt denna från någon ytterligare anledning ej längre förmå fullgöra sitt uppgift inom kommittén, bör den konventionsstat vilket föreslog medlemmen, tillsammans förbehåll för kommitténs godkännande, utse enstaka ytterligare specialist bland sina medborgare, likt bör inneha uppdraget beneath återstoden från mandattiden.
- Kommittén bör själv fastställa sin arbetsordning.
- Kommittén bör välja sitt presidium för ett tvåårsperiod.
- Kommitténs möten bör vanligtvis hållas inom Förenta nationernas högkvarter alternativt på ett ytterligare lämplig område, såsom kommittén bestämmer.
Kommittén bör inom regel sammanträda varenda år. Kommittémötenas längd bör bestämmas samt, angående detta är nödvändigt, omprövas nära möte tillsammans med konventionsstaterna, tillsammans förbehåll för generalförsamlingens godkännande.
- Förenta nationernas generalsekreterare bör tillhandahålla nödvändig anställda samt tillgångar för för att möjliggöra för kommittén för att effektivt utföra sitt uppgift i enlighet med denna konvention.
- Medlemmarna från den i enlighet med denna överenskommelse upprättade kommittén bör tillsammans med godkännande från generalförsamlingen få ersättning från Förenta nationerna på dem villkor såsom generalförsamlingen beslutar.
Artikel 44
1.
Konventionsstaterna åtar sig för att genom Förenta nationernas generalsekreterare avge rapporter mot kommittén angående dem åtgärder såsom dem vidtagit för för att genomföra dem rättigheter likt erkänns inom denna överenskommelse samt ifall dem framsteg liksom gjorts inom fråga angående åtnjutandet från dessa rättigheter:
(a) inom två år efter konventionens ikraftträdande inom den berörda staten, och
(b) därefter vart femte år.
2.
Rapporter i enlighet med denna produkt bör ange eventuella förhållanden samt svårigheter liksom påverkar inom vilken utsträckning åtagandena i enlighet med denna överenskommelse äger uppfyllts. Rapporterna bör även innehålla tillräcklig upplysning för för att ge kommittén enstaka god perception angående genomförandet från konventionen inom detta berörda landet.
3.
ett konventionsstat likt besitter tillställt kommittén ett utförlig första redovisning behöver ej inom sina följande rapporter, såsom avges i enlighet med punkt 1 (b) inom denna produkt, upprepa tidigare lämnad grundläggande information.
4.
Kommittén är kapabel begära ytterligare data från konventionsstaterna ifall genomförandet från konventionen.
5. Kommittén bör vartannat år genom Förenta nationernas ekonomiska samt sociala råd tillställa generalförsamlingen rapporter ifall sin verksamhet.
6. Konventionsstaterna bör göra sina rapporter allmänt tillgängliga för allmänheten inom sina respektive länder.
Artikel 45
För för att främja en effektivt genomförande från konventionen samt internationellt samarbete på detta område vilket konventionen avser gäller följande:
(a) Fackorganen, Förenta nationernas barnfond samt andra FN- kroppsdel bör äga rätt för att artikel representerade nära granskningen från genomförandet från sådana bestämmelser inom denna överenskommelse vilket faller inom ramen för deras mandat.
Kommittén är kapabel, såsom den finner lämpligt, erbjuda in fackorganen, Förenta nationernas barnfond samt andra behöriga kroppsdel för att ge expertråd avseende genomförandet från konventionen på områden såsom faller inom ramen för deras respektive verksamhetsområden. Kommittén är kapabel erbjuda in fackorganen, Förenta nationernas barnfond samt andra FN-organ för att inkomma tillsammans med rapporter angående genomförandet från konventionen inom områden likt faller inom ramen för deras respektive verksamhetsområde,
(b) Kommittén bör, såsom den finner lämpligt, mot fackorganen, Förenta nationernas barnfond samt andra behöriga kroppsdel överlämna rapporter från konventionsstaterna likt innehåller ett begäran ifall alternativt anger behov från specialiserad rådgivning alternativt tekniskt bistånd jämte kommitténs synpunkter samt eventuella förslag beträffande sådan begäran alternativt sådant behov,
(c) Kommittén kunna rekommendera generalförsamlingen för att framställa enstaka begäran mot generalsekreteraren ifall för att för kommitténs räkning genomföra studier inom särskilda frågor likt rör barnets rättigheter,
(d) Kommittén förmå avge förslag samt allmänna rekom- mendationer på grundval från den data vilket erhållits i enlighet med artiklarna 44 samt 45 inom denna överenskommelse.
Sådana förslag samt allmänna rekommendationer bör tillställas varenda konventionsstat likt berörs samt rapporteras mot generalförsamlingen tillsammans tillsammans eventuella kommentarer från konventionsstaterna.
Del III
Artikel 46
Denna överenskommelse bör existera öppen för undertecknande från varenda stater.
Artikel 47
Denna överenskommelse bör ratificeras.
Mänskliga rättigheter ska ges särskild vikt vid lagkonflikterRatifikationsinstrumenten bör deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Artikel 48
Denna överenskommelse bör förbli öppen för anslutning från vilken stat såsom helst. Anslutningsinstrumenten bör deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Artikel 49
- Denna överenskommelse träder inom kraft den trettionde dagen efter dagen för deponeringen från detta tjugonde ratifikations- alternativt anslutningsinstrumentet hos Förenta nationernas generalsekreterare.
- I förhållande mot varenda stat liksom ratificerar alternativt ansluter sig mot konventionen efter deponeringen från detta tjugonde ratifikations- alternativt anslutningsinstrumentet träder konventionen inom kraft den trettionde dagen efter detta för att ett sådan stat deponerat sitt ratifikations- alternativt anslutningsinstrument.
Artikel 50
- En konventionsstat förmå föreslå enstaka ändring från konventionen samt överlämna förslaget mot Förenta nationernas generalsekreterare.
Generalsekreteraren bör sedan översända ändringsförslaget mot konventionsstaterna tillsammans tillsammans enstaka begäran angående för att dem bör ange ifall dem förordar för att enstaka sammanträde tillsammans konventionsstaterna anordnas inom avsikt för att behandla samt rösta angående förslagen. ifall minimalt enstaka tredjedel från staterna inom fyra månader efter förslagets översändande tillstyrker enstaka sådan sammanträde, bör generalsekreteraren sammankalla konferensen inom Förenta nationernas regi.
Ändringsförslag liksom antagits från enstaka majoritet från dem nära konferensen närvarande samt röstande konventionsstaterna bör underställas generalförsamlingen för godkännande.
- En ändring liksom antagits inom enlighet tillsammans punkt 1 inom denna skrivelse träder inom kraft när den besitter godkänts från Förenta nationernas generalförsamling samt antagits från konventionsstaterna tillsammans med två tredjedels majoritet.
- När ett ändring träder inom kraft bör den artikel bindande för dem konventionsstater såsom besitter antagit den, medan övriga konventionsstater ännu är bundna från bestämmelserna inom denna överenskommelse samt eventuella tidigare ändringar likt dem antagit.
Artikel 51
- Förenta nationernas generalsekreterare bör ta emot samt mot samtliga stater delge texten mot reservationer likt staterna anmält nära ratifikationen alternativt anslutningen.
- En reservation likt strider mot denna konventions ändamål samt avsikt bör ej tillåtas.
- Reservationer kunna när likt helst dras åter genom notifikation mot Förenta nationernas generalsekreterare, likt därefter bör underrätta samtliga stater.
Notifikationen bör gälla från den solens tid då den mottogs från generalsekreteraren.
Artikel 52
En konventionsstat kunna säga upp denna överenskommelse genom skriftlig notifikation mot Förenta nationernas generalsekreterare. Uppsägningen träder inom kraft en år efter den ljus då notifikationen mottogs från generalsekreteraren.
Artikel 53
Förenta nationernas generalsekreterare utses mot depositarie för denna konvention.
Artikel 54
Originalet mot denna överenskommelse, vars arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska samt spanska texter besitter lika giltighet, bör deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Till bekräftelse härav äger undertecknade ombud, därtill vederbörligen befullmäktigade från sina respektive regeringar, undertecknat denna konvention.
Läs konventionstexten på engelska på OHCHR:s webbsida